一般社団法人半導体産業人協会


会員参加型受託事業

事業内容

半導体産業人協会(SSIS)が顧客と受託契約を結び、業務をSSIS個人会員が遂行する事業形態です。
技術翻訳、講演会、コンサルティングを主要事業としています。

一般企業向け価格に比べ大幅に廉価/実務経験豊富な会員による対応等。


技術翻訳

技術翻訳 内容詳細

SSIS会員には、英語圏への駐在経験豊富な人が中心となって翻訳を請け負います。Nativeが参加。
英文和訳・和文英訳ともに翻訳後に監訳するチェック体制により、高い翻訳品質を維持します。
市価よりも廉価な受託料金と短納期を設定しています。

基本料金(word=英単語)(賛助会員価格):

英文和訳: 15円/word

 

和文英訳: 19.5円/word

講演会風景

講演会 内容詳細

業界で長年活躍された経験豊かな当協会会員をお客様へ 講師としてご紹介させて 戴いております。お客様の研修等 でニーズに合ったテーマにて業界の豊富で深い知識、見識を社員や対象の皆様へ伝承して頂ければ幸いです。

基本料金(賛助会員価格):90分¥50,000円+消費税(関東地区)
講師の交通費・宿泊費は別途ご負担となります。

コンサルティング

コンサルティング 内容詳細

経営コンサル、技術コンサル、人材コンサル等、貴社のご要望に合わせて適切なコンサルティングチームを形成して貴社の事業をサポート致します。

基本料金(賛助会員価格):応相談


これまでの受託実施例

分野 件名 委託元 内容
技術翻訳 テクニカルデータシート、
アプリケーションノート(英文和訳)
設計企業 一次翻訳プラス二次翻訳(監訳)、納期4日以内
テクニカルデータシート(英文和訳) 設計企業 同上、納期5日以内
技術説明文(和文英訳) 社団法人 同上、納期1週間程度
講演会 講演会(グローバル企業社員向け) 半導体商社 社内教育、半導体関連業務従事者(一般対象)
コンサルティング EOLデバイスの業界動向調査 電機企業 EOL製品の新たな供給元を紹介
ビジネスの可能性 材料企業 市場動向や応用分野・技術動向の紹介
事業検討 材料企業 技術動向や市場の説明及び検討

技術翻訳の一例

テクニカルデータシート、アプリケーションノートの英文和訳お客様:半導体設計企業様

  • 一次翻訳されたものを当協会にて、一次監訳、更に二次監訳を行います。
  • 納期は、3-4日程度が殆どです。約束納期に対しては、過去100%期限内に提出しています。
  • 分量は、十ページ程度から百数十ページに及びます。
  • 年間を通して毎月数件継続的にご発注頂いています。
  • 翻訳の質を確保するため、お客様の試験に合格した翻訳者のみが対応しています。

<お客様の声>

  • 半導体の知識が豊富で、安心して任せられる。
  • 納期・価格・品質ともに他に比べて良い。
  • また案件が出たら依頼したい。

コンサルテングの一例

EOLデバイスの業界動向調査お客様:電機企業

  • 複数の可能性を紹介

<お客様の声>

  • いくつかの企業の実績や見積もりを比較でき、納得した事業選択ができた。

お問合せ先

一般社団法人半導体産業人協会

〒160-0022 東京都新宿区新宿6-27-10 塩田ビル202
TEL:03-6457-3245 FAX:03-6457-3246

Email:エスタップ委員会 stap@ssis.or.jp、SSIS事務局 info@ssis.or.jp

URL:http://www.ssis.or.jp

ページTOPへ